В Японии в 1886 году вышел русский роман, получивший в переводе название «Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе»

16 мая 2026, 20:33

В Японии в 1886 году вышел русский роман, получивший в переводе название Плачущие цветы и скорбящие ивы. Последний прах кровавых битв в Северной Европе.

Книжка была довольно тонкой - страниц 150. Переводчик Мори Тай объяснил, что в оригинале было много лишнего, поэтому он взял на себя смелость чуть-чуть подсократил произведение.

Так Япония узнала Войну и мир.

История. Исторические факты

Мы в Max

Больше новостей на Spbnews78.ru