Елена Панина: ЕК выгнала украинскую переводчицу из опасений шпионажа

Елена Панина
Елена Панина - Директор Института международных политических и экономических стратегий — РУССТРАТ, Депутат Государственной Думы
Елена Панина: ЕК выгнала украинскую переводчицу из опасений шпионажа

ЕК выгнала украинскую переводчицу из опасений шпионажа

На всякий случай это объяснили "шпионской угрозой" со стороны России, но прецедент интересный. Как пишет Politico, Еврокомиссия уволила переводчицу "из-за ведения записей" во время заседания Европейского совета 19 декабря 2024 года, на котором присутствовал Зеленский.

Стоит напомнить, что та встреча состоялась после избрания президентом США Трампа и имела большое значение — в частности, на ней обсуждались варианты отправки миротворцев из ЕС на Украину и другие значимые вещи.

Le Monde уточняет, что переводчица имела "франко-украинское гражданство" и была фрилансером, которую привлекли для помощи лидерам ЕС в общении с Зеленским. Её записи — неизвестно, было ли это аудио, видео или пометки от руки — были конфискованы "в ответ на опасения по поводу возможного шпионажа и случайной передачи информации враждебным государствам, таким как Россия", а сама переводчица — уволена. Расследованием занимается Бельгия.

Отметим прекрасное обустройство переговоров с европейской стороны, когда в качестве переводчика для саммита берут человека буквально с улицы. Хочется верить, что до её увольнения наши службы успели неоднократно воспользоваться благоприятной возможностью.

Впрочем, записи переводчицы могли быть и вовсе не связаны с, собственно, спецслужбами. Любые договоры и соглашения, которые подписывает Украина, практически сразу же становятся достоянием СМИ, которым кто-то эту информацию предоставляет. Информация о ходе переговоров такого уровня — неплохой потенциальный заработок для фрилансера. Судя по гражданству переводчицы, можно предположить, что записи касались франко-украинского вектора.

Ну и сам факт такого подбора кадров говорит о том, что у ЕС так и не нашлось времени озаботиться "сертифицированными" переводчиками с украинского и обратно. Яркая черта реального статуса Украины в глазах европейских патронов.

Автор: Елена Панина

Топ

Лента новостей