Вообще, я периодически об этом думаю. Ведь все политики Украины говорят и думают по-русски. Все телеведущие говорят и думают по-русски. Вся интеллигенция говорит и думает по-русски. Это естественно. Украинский для более-менее сложных мыслей не подходит.
Так вот, я представляю себе этого новостного диктора, который приходит в студию, ему включают суфлер, а там — винищувач-перехоплювач. Нет, это пару лет назад ему могло быть смешно. Начнет читать, дойдет до слова, и начинает всхрюкивать.
-Эта, Олег, останови! Водички принесите! Да, сейчас запишем! Перехоплювач, сука! Кто это придумал вообще? Да-да, пишем!
Сейчас ему уже вряд ли смешно. Сейчас он смотрит на текст, и думает: что я тут делаю? Как я попал сюда? Что такое случилось в моей жизни, что я должен читать это? Какой перехоплювач? Это ведь издевался кто-то. Не может быть такого слово. Но оно есть, и оно — наша жизнь. Вся наша жизнь — один сплошной перехоплювач. Зачем? Ради чего мы тут кривляемся?
Но камера включается, и он все читает с первого раза.







































