
Ох уж эти французы
Когда заимствованное слово приживается в языке, оно нередко страдает от народной фантазии. В Этом случае слово пострадало не один и даже не два раза.
как правильно?
Канапе
или
Канапэ
Правильный вариант — канапе.
Это слово пришло из французского canapé, где означает как лёгкую закуску, так и мягкую мебель вроде диванчика.
Но какая между ними свзяь? Открыв французский словарь, можно увидеть, что слово пришло из латинского c?n?p?um — что означает… сетка от комаров? Допустим.
В латинский оно пришло из греческого k?n?ps — «комар».
Возникает вопрос, какое отношение комары имеют к бутербродам и мебели. А все просто!
Слово c?n?p?um обозначало не столько саму сетку, сколько любую мебель с подобной сеткой, в том числе диваны, именно в этом значении его заимствовали французы. Мои французские товарищи подсказывают, что закуску так назвали из-за её схожести с маленькими диванчиками, ведь начинка «садится» на кусочек хлеба.
В русском языке ударение на последний слог может сбить с толку, но писать нужно без «э» — канапе, неизменно, без изменений по числам и падежам.
Пример:
— На фуршете подавали канапе с красной икрой.