«Там где ступает нога русского солдата, то наше». Журналист Андрей Медведев — о том, как государственное информагентство переиначивает слова президента России.
20 июня в ходе пленарного заседания ПМЭФ Владимир Путин говорил о ходе СВО. В частности, глава государства произнес фразу "там где ступает нога русского солдата, то и наше". Однако в интерпретации РИА Новости слово "русский"почему-то было заменено на "российский".
По традиции, солдат стал "российским". Я без малейшей иронии интересуюсь, зачем все же редактировать Президента России? Ну какая задача в том, чтобы заочно поправлять Путина?Я так понимаю, что "русский" это такой аналог N-word? Нечто, что неприлично произносить? Или как? - написал Медведев.
Интересно, почему государственные СМИ позволяют себе не только принижать значение слова "русский", но и коверкать и переиначивать слова президента. Но, наверное, эти вопросы должны задавать не только мы с Медведевым.