Главным демаскирующим признаком, срывающим тайные покровы с этого здания, являлся встречавший нас джентльмен. С его выступающей челюстью, свернутым набок носом и ежиком коротких волос над мясистыми надбровными дугами он мог легко номинироваться как на роль какого-нибудь голливудского робокопа - универсального солдата, так и на роль “нового русского” братка начала девяностых.
- Hey, Dee!- приветственно улыбнулся этот терминатор, увидев Дарью, - How was the ride? (Как доехали?)
-Terrible, thanks for asking! (Спасибо, отвратительно!)
-Always the optimist, I see! (Ты, как всегда, оптимистка!)
-Live in this country for five years, and you’ll be just like me. (Поживи в этой стране лет пять - станешь таким же.)
-No, thanks. I’m already wondering how I’ll survive until the end of this mission. And now, this guy from Turkey shows up with bad news. (Нет-нет, спасибо. Я и так не знаю, как дотянуть до конца командировки. А тут еще этот турок с плохими новостями.)
-He’s Tatar.(Он - татарин).
-Does it matter?! (Да какая разница?!)
-A lot. (Существенная).
-Come on, Dee, for me, there are only two tribes on this continent—Russians and everyone else. It’s just easier that way… But tell me, who did you drag in this time? (Брось, Ди, на этом континенте для меня есть два индейских племени - русские и все остальные. Так проще… Ты лучше скажи, кого это вы притащили.)
-A perfect folksy uncle, just like we promised. Ideal setup. He’s from the North of Ukraine. Nobody knows him here. “Medium Rare” prepared. Clearly, he’s seen some action. Perfect fit for our plan. (Прекрасный дядечка из народа, как мы обещали. Идеальный вариант. Он с севера Украины. Никто его тут не знает. Достаточно хорошо подготовлен. Очевидно, что принимал участие в акциях. Прекрасно подходит для наших планов.)
-I don’t trust his smug face. (Что-то я не доверяю его наглой роже.)
-Neither do I, but we don’t have time to find anyone else. (Я тоже, но у нас нет времени искать кого-то другого.)
-Alright, then. Tell him to drag his scrawny butt over here—we need to bring him up to speed. (Тогда скажи ему, чтоб тащил свою тощую задницу поближе - будем вводить в курс дела.)
Всё это время я украдкой разглядывал кабельные шины, пытаясь понять, к какой аппаратуре они ведут, каким образом запитаны, и изо всех сил демонстрировал, что ни бельмеса не понимаю по-английски....
Заказ на бумажную версию:
Заказ на книги с автографами авторов:









































